See гайно on Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "нагой" }, { "word": "Нагой" }, { "word": "Ногай" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Неодушевлённые/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские лексемы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова с суффиксом -н", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова, тип морфемного строения R-s-f", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские существительные", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские существительные, склонение 1b", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 5 букв/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Средний род/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Требуется категоризация/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "От гл. гаить «укрывать, кутать»", "forms": [ { "form": "гайно́", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "гайна́", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "гайна́", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "гайн", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "гайну́", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "гайна́м", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "гайно́", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "гайна́", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "гайно́м", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "гайна́ми", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "гайне́", "tags": [ "prepositional", "singular" ] }, { "form": "гайна́х", "tags": [ "prepositional", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "гнездо" }, { "sense_index": 1, "word": "дупло" }, { "sense_index": 1, "word": "логово" }, { "sense_index": 1, "word": "нора" }, { "sense_index": 2, "word": "жилище" }, { "sense_index": 2, "word": "жильё" }, { "sense_index": 2, "word": "обиталище" } ], "hyphenation": "гай-но́", "hyponyms": [ { "sense_index": 1, "word": "берлога" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "noun", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство" ], "tags": [ "proper-noun" ], "word": "Гайново" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство" ], "tags": [ "proper-noun" ], "word": "Гайновка" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство" ], "tags": [ "proper-noun" ], "word": "Гайнов" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "гаить" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Охотничьи термины/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Разговорные выражения/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Регионализмы", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "author": "Г. Ф. Бромлей", "bold_text_offsets": [ [ 49, 54 ] ], "date": "1964", "ref": "Г. Ф. Бромлей, «Уссурийский кабан», 1964 г.", "text": "Молодые самки в возрасте до 2 лет при постройке «гайна» для первого опороса расчищают снег и листовую подстилку…", "title": "Уссурийский кабан" }, { "author": "В. А. Туголуков", "bold_text_offsets": [ [ 17, 23 ] ], "date": "1980", "ref": "В. А. Туголуков, «Идущие поперек хребтов», 1980 г.", "text": "Он ищет белку по гайнам — беличьим гнёздам.", "title": "Идущие поперек хребтов" }, { "author": "Г. Б. Лучков", "bold_text_offsets": [ [ 38, 43 ] ], "date": "2008", "ref": "Г. Б. Лучков, «Большая энциклопедия охоты», 2008 г.", "text": "Чаще всего для отдыха куница выбирает гайна белки, дупла деревьев, удобные, закрытые от ветра со всех сторон толстые ветки.", "title": "Большая энциклопедия охоты" } ], "glosses": [ ",, жилище зверя; гнездо (белки, синицы, куницы), дупло" ], "id": "ru-гайно-ru-noun-WOZtOt~v", "tags": [ "colloquial", "regional" ], "topics": [ "hunting" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Выражения с переносным значением/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ироничные выражения/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Разговорные выражения/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "author": "Владимир Личутин", "bold_text_offsets": [ [ 186, 191 ] ], "date": "1987", "ref": "В. В. Личутин, «Любостай», 1987 г. [НКРЯ]", "text": "Каждое Зиночкино слово больно отзывалось в груди старика, всё тяжельше давался каждый шаг, и кабы не женщины, облепившие Мизгирева, давно бы одумался он и повернул назад, в свое угрюмое гайно, чтобы в одряхлевшем гнезде, в мире привычных вещей и воспоминаний кончить дни.", "title": "Любостай" } ], "glosses": [ ",, жилище человека, обычно неприглядное, неуютное" ], "id": "ru-гайно-ru-noun-IpOOWlSU", "tags": [ "colloquial", "figuratively", "ironic" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Выражения с переносным значением/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Разговорные выражения/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Регионализмы", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 7, 12 ] ], "text": "В этом гайне и черти заведутся." } ], "glosses": [ ",, грязь, беспорядок в доме" ], "id": "ru-гайно-ru-noun-SPq-e5cE", "tags": [ "colloquial", "figuratively", "regional" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Выражения с переносным значением/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Разговорные выражения/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Регионализмы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Собирательные термины/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 0, 5 ] ], "text": "Гайна-то у неё много, только разворачивайся." } ], "glosses": [ ",,, толпа, скопище кого-либо; маленькие дети" ], "id": "ru-гайно-ru-noun-Cq-AFbSN", "tags": [ "collective", "colloquial", "figuratively", "regional" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ɡɐɪ̯ˈno" } ], "synonyms": [ { "raw_tags": [ "частичн." ], "sense_index": 1, "word": "гнездо" }, { "raw_tags": [ "частичн." ], "sense_index": 1, "word": "дупло" }, { "raw_tags": [ "частичн." ], "sense_index": 1, "word": "логово" }, { "raw_tags": [ "частичн." ], "sense_index": 1, "word": "логовище" }, { "sense_index": 2, "tags": [ "figuratively" ], "word": "берлога" }, { "sense_index": 2, "word": "гнездо" }, { "sense_index": 2, "word": "логовище" }, { "sense_index": 2, "word": "логово" }, { "sense_index": 2, "word": "нора" }, { "sense_index": 3, "word": "хаос" }, { "sense_index": 3, "word": "бардак" }, { "sense_index": 3, "word": "ералаш" }, { "sense_index": 3, "word": "беспорядок" } ], "tags": [ "declension-2", "inanimate", "neuter" ], "word": "гайно" }
{ "anagrams": [ { "word": "нагой" }, { "word": "Нагой" }, { "word": "Ногай" } ], "categories": [ "Неодушевлённые/ru", "Русские лексемы", "Русские слова с суффиксом -н", "Русские слова, тип морфемного строения R-s-f", "Русские существительные", "Русские существительные, склонение 1b", "Русский язык", "Слова из 5 букв/ru", "Средний род/ru", "Требуется категоризация/ru" ], "etymology_text": "От гл. гаить «укрывать, кутать»", "forms": [ { "form": "гайно́", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "гайна́", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "гайна́", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "гайн", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "гайну́", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "гайна́м", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "гайно́", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "гайна́", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "гайно́м", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "гайна́ми", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "гайне́", "tags": [ "prepositional", "singular" ] }, { "form": "гайна́х", "tags": [ "prepositional", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "гнездо" }, { "sense_index": 1, "word": "дупло" }, { "sense_index": 1, "word": "логово" }, { "sense_index": 1, "word": "нора" }, { "sense_index": 2, "word": "жилище" }, { "sense_index": 2, "word": "жильё" }, { "sense_index": 2, "word": "обиталище" } ], "hyphenation": "гай-но́", "hyponyms": [ { "sense_index": 1, "word": "берлога" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "noun", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство" ], "tags": [ "proper-noun" ], "word": "Гайново" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство" ], "tags": [ "proper-noun" ], "word": "Гайновка" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство" ], "tags": [ "proper-noun" ], "word": "Гайнов" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "гаить" } ], "senses": [ { "categories": [ "Охотничьи термины/ru", "Разговорные выражения/ru", "Регионализмы" ], "examples": [ { "author": "Г. Ф. Бромлей", "bold_text_offsets": [ [ 49, 54 ] ], "date": "1964", "ref": "Г. Ф. Бромлей, «Уссурийский кабан», 1964 г.", "text": "Молодые самки в возрасте до 2 лет при постройке «гайна» для первого опороса расчищают снег и листовую подстилку…", "title": "Уссурийский кабан" }, { "author": "В. А. Туголуков", "bold_text_offsets": [ [ 17, 23 ] ], "date": "1980", "ref": "В. А. Туголуков, «Идущие поперек хребтов», 1980 г.", "text": "Он ищет белку по гайнам — беличьим гнёздам.", "title": "Идущие поперек хребтов" }, { "author": "Г. Б. Лучков", "bold_text_offsets": [ [ 38, 43 ] ], "date": "2008", "ref": "Г. Б. Лучков, «Большая энциклопедия охоты», 2008 г.", "text": "Чаще всего для отдыха куница выбирает гайна белки, дупла деревьев, удобные, закрытые от ветра со всех сторон толстые ветки.", "title": "Большая энциклопедия охоты" } ], "glosses": [ ",, жилище зверя; гнездо (белки, синицы, куницы), дупло" ], "tags": [ "colloquial", "regional" ], "topics": [ "hunting" ] }, { "categories": [ "Выражения с переносным значением/ru", "Ироничные выражения/ru", "Разговорные выражения/ru" ], "examples": [ { "author": "Владимир Личутин", "bold_text_offsets": [ [ 186, 191 ] ], "date": "1987", "ref": "В. В. Личутин, «Любостай», 1987 г. [НКРЯ]", "text": "Каждое Зиночкино слово больно отзывалось в груди старика, всё тяжельше давался каждый шаг, и кабы не женщины, облепившие Мизгирева, давно бы одумался он и повернул назад, в свое угрюмое гайно, чтобы в одряхлевшем гнезде, в мире привычных вещей и воспоминаний кончить дни.", "title": "Любостай" } ], "glosses": [ ",, жилище человека, обычно неприглядное, неуютное" ], "tags": [ "colloquial", "figuratively", "ironic" ] }, { "categories": [ "Выражения с переносным значением/ru", "Разговорные выражения/ru", "Регионализмы" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 7, 12 ] ], "text": "В этом гайне и черти заведутся." } ], "glosses": [ ",, грязь, беспорядок в доме" ], "tags": [ "colloquial", "figuratively", "regional" ] }, { "categories": [ "Выражения с переносным значением/ru", "Разговорные выражения/ru", "Регионализмы", "Собирательные термины/ru" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 0, 5 ] ], "text": "Гайна-то у неё много, только разворачивайся." } ], "glosses": [ ",,, толпа, скопище кого-либо; маленькие дети" ], "tags": [ "collective", "colloquial", "figuratively", "regional" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ɡɐɪ̯ˈno" } ], "synonyms": [ { "raw_tags": [ "частичн." ], "sense_index": 1, "word": "гнездо" }, { "raw_tags": [ "частичн." ], "sense_index": 1, "word": "дупло" }, { "raw_tags": [ "частичн." ], "sense_index": 1, "word": "логово" }, { "raw_tags": [ "частичн." ], "sense_index": 1, "word": "логовище" }, { "sense_index": 2, "tags": [ "figuratively" ], "word": "берлога" }, { "sense_index": 2, "word": "гнездо" }, { "sense_index": 2, "word": "логовище" }, { "sense_index": 2, "word": "логово" }, { "sense_index": 2, "word": "нора" }, { "sense_index": 3, "word": "хаос" }, { "sense_index": 3, "word": "бардак" }, { "sense_index": 3, "word": "ералаш" }, { "sense_index": 3, "word": "беспорядок" } ], "tags": [ "declension-2", "inanimate", "neuter" ], "word": "гайно" }
Download raw JSONL data for гайно meaning in All languages combined (6.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-06-13 from the ruwiktionary dump dated 2025-06-01 using wiktextract (9c82c1c and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.